小纽约网

 找回密码
 立即注册
打印 上一主题 下一主题

"挖墙脚"用英语怎么说?

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
网友  发表于 2019-07-14 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
此信息未经证实请小心诈骗
如未留电话请小心诈骗
无论何种原因切勿汇款

“挖墙脚”本意是指将墙的下半部挖掉,以至墙的整体失衡而倒塌。比喻“从根本上搞破坏(undermine the foundation),使对手不能成功(prevent the success of an enemy)”,为贬义词。

现如今,“挖墙脚”一般指“从竞争对手处挖取相关人才”,英语可以翻译为“poach talents (from)”,有时也有“抢走他人的对象(steal one’s girlfriend/boyfriend)”的意思。

例句:

你抽走了所有的资金,这是在挖我们公司的墙角。

You are hurting the fundamentals of our company by withdrawing all the funds.

由于银行相互之间积极挖墙脚,薪酬水平迅速上升。

Salaries have risen fast, as banks become aggressive about poaching from each other.


切勿汇款小心诈骗!
联系时就说在【小纽约网】看到的!
回复

使用道具

GMT-5, 2024-4-24 07:02

快速回复 返回顶部 返回列表