小纽约网

标题: 刻意嘲讽?微信中翻英加拿大国旗变「他在监狱里」 [打印本页]

作者: 匿名    时间: 2019-12-17 12:53
标题: 刻意嘲讽?微信中翻英加拿大国旗变「他在监狱里」

中国通讯软体「微信」被发现输入的国家或地区的旗帜,使用翻译功能会出现不当结果,例如:因华为孟晚舟案与中国发生冲突的加拿大,国旗被翻译成「他在监狱里」。腾讯今(17)日称这是「翻译错误」将修复。

《路透》报导,不少微信用户今日在推特报告该通讯软体的翻译功能出现异状,使用者输入带有国旗图案的讯息,然后使用中翻英的翻译功能,有时似乎会出现嘲讽国旗代表国家的内容,但通常翻译结果没有明显意义。

开发微信的中国腾讯公司发言人表示,「我们正在立即采取行动,修复微信上的翻译错误」,并感谢举报该问题的用户。

在这些「翻译错误」中,在推特引发大量讨论的是加拿大国旗,使用微信的翻译功能后,竟出现「他在监狱里」(he is in prison)的英文句子。

加拿大因应美国要求逮捕了中国华为公司的财务长孟晚舟,她被指控涉嫌银行欺诈,中国政府随后展开报复,以危害国家安全为由逮捕加国前外交官康明凯(Michael Kovrig)和商人史佩弗(Michael Spavor)。

其他的「小故障」还有,输入缅甸的国旗会出现「傻子」(jackass),波士尼亚国旗会变成「他昏迷了」(he's in a coma),阿根廷国旗则变成「你恋爱了」 (you're in love)。






欢迎光临 小纽约网 (http://xiaony.com/) Powered by Discuz! X3.2