皇后 法拉盛 艾姆赫斯 布鲁伦 曼哈顿 其他 全职兼职 餐馆工 甲店发廊 按摩工 生意转让
二手 二手车 电脑WIFI 防盗报警 失物招领 律师 贷款 旅行社机票 白送 保险 纽约发布
翻译 补习培训 保姆幼儿 搬家 电招车 旅馆 房产 快递货运 美容理疗 考牌练车 加州驾照
印刷招牌 签证留学 移民入籍 会计报税 装修 冷暖水电 可疑号码 法律案例 生活曝光
交友征婚 美甲笔试 手試 拔毛 入籍 纽约驾照

小纽约网

 找回密码
 立即注册
 
打印 上一主题 下一主题

万万没想到!这15句英文谚语竟和中文神同步

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
网友  发表于 2019-07-28 |只看大图 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
此信息未经证实请小心诈骗
如未留电话请小心诈骗
无论何种原因切勿汇款

谚语,我们都不陌生,作为口口相传的“民间短语”,我们从小到大一直在说,比如:

When the cat is away, the mice will play.

山中无老虎,猴子称大王。

Bad news has wings.

坏事传千里。

但因为文化上的差异,谚语的中英语翻译之间总是存在着某种意境上的遗憾。就拿咱们熟悉的“不入虎穴,焉得虎子”来说,英文翻译就体现不出中文的意境:Nothing brave, nothing have.

不过,也不是所有的谚语都存在这些问题,今天要讲的这15个英文谚语就和中文达到了神同步!一起来看看吧~

万万没想到!这15句英文谚语竟和中文神同步
1. >>>血浓于水<<<

Blood is thicker than water.

血比水浓。这样简单直白的翻译,是不是很容易背诵?

2. >>>有钱任性<<<

Have money to burn.

有钱到把钱当纸烧,恐怕也只有国民老公才能这么任性吧~

3. >>>花钱如流水<<<

Spend money like water.

不管是上面的“任性”,还是这一条的“流水”,都好想试试啊!

4. >>>拒之门外<<<

Shut / slam the door in somebody's face.

把门摔在某人脸上,“拒绝”的意味很明显了~

5. >>>隔墙有耳<<<

Walls have ears.

墙上长了耳朵,当然就是“隔墙有耳”,也就是有人正在偷听啦~

6. >>>三个臭皮匠赛过诸葛亮<<

Two heads are better than one.

两个脑袋比一个好。虽然没有翻译出人名,但和中文谚语意思也是很接近了~

7. >>>绞尽脑汁<<<

Rack your brain(s)

rack有“榨取”的意思,和中文“绞尽脑汁”高度同步~

8. >>>光阴一去不复返<<<

No one can call back yesterday.

很打击穿越党的一句话吧?没人能回到昨天,时光总是去而不返,珍惜每个当下吧!

9. >>>老王卖瓜自卖自夸<<<

Every cook praises his own broth.

broth有肉汤的意思,这句话是说“每个厨师都会夸赞自己的汤”,是不是和“卖瓜”的“老王”动机一模一样呢?

10. >>>没有不带刺的玫瑰<<<

No rose without a thorn.

还记得深情的小王子吗?

It is the time you have wasted for your rose that makes your rose so important.

你在你的玫瑰花身上耗费的时间使得你的玫瑰花变得如此重要。

11. >>>班门弄斧<<<

Teach fish to swim.

教一条鱼怎么去游泳?这不就是“班门弄斧”嘛~

12. >>>有钱能使鬼推磨<<<

Money talks.

13. >>>没金钱,就没爱情<<<

No money, no honey.

呃,这个价值观我们不做评价,但这个中英文的同步性真心是神级了~

14. >>>相思病无药可治<<<

No herb will cure love.

很美的一句谚语,可以直接拿去表白了~

15. >>>夜莺困笼不唱歌<<<

Nightingales will not sing in a cage.

不自由,毋宁死。

Give me liberty or give me death.

切勿汇款小心诈骗!
联系时就说在【小纽约网】看到的!
回复

使用道具

GMT-5, 2025-2-27 18:34

快速回复 返回顶部 返回列表