皇后 法拉盛 艾姆赫斯 布鲁伦 曼哈顿 其他 全职兼职 餐馆工 甲店发廊 按摩工 生意转让 二手 二手车 电脑WIFI 防盗报警 失物招领
律师 贷款 旅行社机票 白送 保险 纽约发布 翻译 补习培训 保姆幼儿 搬家 电招车 旅馆 房产 快递货运 美容理疗 考牌练车 加州驾照
印刷招牌 签证留学 移民入籍 会计报税 装修 冷暖水电 可疑号码 法律案例 生活曝光 交友征婚 美甲笔试 手試 拔毛 入籍 纽约驾照

小纽约网

 找回密码
 立即注册
 
打印 上一主题 下一主题

日本国名的两种读音,吵了上百年和中国有关

[复制链接]
跳转到指定楼层
楼主
网友  发表于 2019-09-09 回帖奖励 |倒序浏览 |阅读模式
此信息未经证实请小心诈骗
如未留电话请小心诈骗
无论何种原因切勿汇款
日本的国名有一个特别的地方,就是「日本」这两个字竟然同时存在著「Nippon」和「Nihon」两种念法,连日本人都不知道究竟哪一种才是更准确的。
一般的名词有破音或异音也就罢了,当作国名的重要词汇为什么还会有两种说法?这种混淆的情况也频繁出现在各地公司、团体、学校、地标之类的名字当中,为什么日本人感觉也不太在意,想用哪一种说法就用哪一种说法呢?
日元钞票采用「Nippon」
日本TBS电视台的冷知识节目「この差って何ですか?」就拿这个问题去问专家……
日本文学专家山口谣司表示,日本人第一次使用「日本」这两个字称呼自己的国家的时候,其实不是念「Nippon」也不是「Nihon」……
中公元700年左右完成的《日本书纪》中,日本念作“YAMATO”
「YAMATO」现在通常写成「大和」,不过在当时其实是写成「日本」。
接下来却因为外国的影响,一千多年前日本派出「遣唐使」跟当时的中国(唐朝)往来。
日本在7世纪到9世纪陆续派出使节与唐朝交流,当日本使节写出自己的国家叫作「日本」的时候,唐朝人就按照唐朝的发音去念了
结果日本人也学起唐朝人的发音,日本人学着学着就变成Nippon了
所以「Nippon」其实是早于「Nihon」的,于是「Nippon」流传了上百年,直到江户时代的东京人(江户)讲话都很急,才让「Nihon」出现。
江户人讲Nippon、Nippon讲得很快就变成Nihon了。
所以说到底该念「Nippon」还是「Nihon」,其实也可以算是日本「战东西」的百年难解议题了……
如今一般来说,关东念「Nihon」,关西还是保留「Nippon」
这种差异从两边的地名就可以看出来,东京和大阪都有「日本桥」,大阪人都念「Nippon」,而东京则念「Nihon」
面对国名都不知道该怎么唸才正确的情况,政府难道能够坐视不管吗?其实日本政府从第二次世界大战前就不断想要解决这个争议,只是议题每次被国会提出来吵一吵都没有定论,最近的一次争论是在2009年……
当时的众议院议员岩国哲人提出严肃的质疑“全世界只有我们国家的国名有两种念法,到底要用哪种”
然而麻生太郎内阁给出了“由于两种念法都很普遍,所以没有必要统一”。不知道大家平常更喜欢念哪一种?


切勿汇款小心诈骗!
联系时就说在【小纽约网】看到的!
回复

使用道具

GMT-5, 2025-2-24 02:17

快速回复 返回顶部 返回列表